Not clear
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
aboooot -
Dear friends,
in this sentence
国家体育场工程设计中进行的性能化消防设计涉及以下几个方面:
①± 0.00层环形车道及两侧用房区域防火分区设置及防排烟处理。
②3层(餐厅)、4层(包厢)防火分区划分。
what does "①± 0.00层环形车道及两侧用房区域防火分区设置及防排烟处理。"
mean?
①Installation of fire compartments and smoke management for the annular car lane and the two
sides of the used areas on the ± 0.00 floor?
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
elevenWANG -
Quote:
Installation of fire compartments and smoke management for the annular car lane and the two sides
of the used areas on the ± 0.00 floor?
"车道" : Is "carriageway" more appropriate?
"on the ± 0.00 floor" should be used to modify "环形车道",so it's better to put it after
"carriageway".("on the ± 0.00 floor"用来修饰限制“车道”,应该放“车道”后吧)
“两侧用房区域” means "area used for house on the two sides of the carriageway"(or
“areas on the two sides of the carriageway used for house ”,which better?)
"two sides" is two sides of carriageway,not area.
“防排烟处理”:You didn't translate the "防排".
“防”:prevent,防止,避免;“排”:vent,排出。“防排烟处理”means
“防烟排烟处理”actually.("management for preventing and venting smoke"?
不知道翻译的是否准确)
hope help you
aboooot -
Thank you!
You certainly helped me! The only thing that is not clear now is that 用房...
does it mean that the two areas near the carriageway are rooms?
All times are GMT +8. The time now is 04:39 PM.
Learn Chinese, Chinese Course, Learn mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing

No comments:
Post a Comment